Jumat, 26 April 2024

SURAT AL-BAQARAH TERJEMAH SUNDA

 

الٓمٓ

1.  Alif laam miim.

Sunda: Alif laam miim.


ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ

2.  Kitab (Al Quran) ini tidak ada keraguan padanya; petunjuk bagi mereka yang bertakwa,

Sunda: Ieu kitab (Al Quran) teu aya ragu ngeunaan eta; pituduh pikeun jalma-jalma anu taqwa,


ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

3.  (yaitu) mereka yang beriman kepada yang ghaib, yang mendirikan shalat, dan menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka.

Sunda: (nyaéta) jalma-jalma anu iman kana anu ghaib, anu ngalaksanakeun salat, jeung nafkahkeun sabagian tina rizki anu Kami anugerahkeun ka maranéhna.


وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

4.  dan mereka yang beriman kepada Kitab (Al Quran) yang telah diturunkan kepadamu dan Kitab-kitab yang telah diturunkan sebelummu, serta mereka yakin akan adanya (kehidupan) akhirat.

Sunda: jeung jalma-jalma anu ariman kana kitab (Al-Qur'an) anu geus diturunkeun ka anjeun jeung kitab-kitab anu geus diturunkeun samemeh maraneh, sarta maranehanana percaya kana ayana (kajadian) akherat.


أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

5.  Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang beruntung.

Sunda: Maranéhna téh jalma-jalma anu terus meunang pituduh ti Pangéranna, jeung maranéhna téh jalma-jalma anu bagja.


إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

6.  Sesungguhnya orang-orang kafir, sama saja bagi mereka, kamu beri peringatan atau tidak kamu beri peringatan, mereka tidak juga akan beriman.

Sunda: Saéstuna jalma-jalma anu kafir, sarua baé pikeun maranéhna, boh ku anjeun dipépélingkeun boh henteu, maranéhna moal iman.


خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

7.  Allah telah mengunci-mati hati dan pendengaran mereka, dan penglihatan mereka ditutup. Dan bagi mereka siksa yang amat berat.

Sunda: Allah geus nutup hate jeung pangrungu maranéhanana, sarta panon maranéhanana ditutup. Jeung pikeun maranehna siksaan bakal kacida beuratna.


وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ

8.  Di antara manusia ada yang mengatakan: "Kami beriman kepada Allah dan Hari kemudian," pada hal mereka itu sesungguhnya bukan orang-orang yang beriman.

Sunda: Di antara jalma-jalma aya nu ngomong: "Kami iman ka Allah jeung ka poé ahir," padahal maranéhna téh lain jalma anu iman.


يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

9.  Mereka hendak menipu Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanya menipu dirinya sendiri sedang mereka tidak sadar.

Sunda: Maranehna rek nipu ka Allah jeung jalma-jalma anu ariman, tapi maranehna ngan nipu diri sorangan bari teu sadar.


فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ

10.  Dalam hati mereka ada penyakit, lalu ditambah Allah penyakitnya; dan bagi mereka siksa yang pedih, disebabkan mereka berdusta.

Sunda: Dina hate maranehna aya panyakit, tuluy Allah nambahan panyakit; jeung maranehna bakal meunang siksaan anu nyeri lantaran ngabohong.


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ

11.  Dan bila dikatakan kepada mereka: "Janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi". Mereka menjawab: "Sesungguhnya kami orang-orang yang mengadakan perbaikan".

Sunda: Jeung lamun ceuk maranehna: "Ulah ngabalukarkeun korupsi dina beungeut bumi." Maranéhna ngajawab: "Saéstuna kami téh anu ngabebenah."


أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ

12.  Ingatlah, sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang membuat kerusakan, tetapi mereka tidak sadar.

Sunda: Émut, nyatana aranjeunna anu nyababkeun karusakan, tapi aranjeunna henteu sadar.


وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ

13.  Apabila dikatakan kepada mereka: "Berimanlah kamu sebagaimana orang-orang lain telah beriman". Mereka menjawab: "Akan berimankah kami sebagaimana orang-orang yang bodoh itu telah beriman?" Ingatlah, sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh; tetapi mereka tidak tahu.

Sunda: Lamun diomongkeun ka maranehna: "Percaya sakumaha iman jalma sejen". Maranéhna ngajawab: "Naha urang bakal iman sakumaha iman jalma-jalma jahiliah?" Inget, saestuna maranehna teh bodo; tapi maranehna teu nyaho.


وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ

14.  Dan bila mereka berjumpa dengan orang-orang yang beriman, mereka mengatakan: "Kami telah beriman". Dan bila mereka kembali kepada syaitan-syaitan mereka, mereka mengatakan: "Sesungguhnya kami sependirian dengan kamu, kami hanyalah berolok-olok".

Sunda: Jeung nalika maranehna papanggih jeung jalma-jalma anu iman, maranehna nyarita: "Kami geus iman". Jeung nalika maranéhna balik deui ka sétan-sétan maranéhna ngomong: "Saéstuna, kami satuju sareng anjeun, kami ngan ukur guyonan."


ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

15.  Allah akan (membalas) olok-olokan mereka dan membiarkan mereka terombang-ambing dalam kesesatan mereka.

Sunda: Allah bakal (males) olok-olok maranéhanana sarta ngantep maranéhna dina kasalahan maranéhanana.


أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

16.  Mereka itulah orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk, maka tidaklah beruntung perniagaan mereka dan tidaklah mereka mendapat petunjuk.

Sunda: Maranehna mangrupikeun jalma-jalma anu meuli kasalahan ku petunjuk, janten usahana moal suksés sareng henteu nampi petunjuk.


مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ

17.  Perumpamaan mereka adalah seperti orang yang menyalakan api, maka setelah api itu menerangi sekelilingnya Allah hilangkan cahaya (yang menyinari) mereka, dan membiarkan mereka dalam kegelapan, tidak dapat melihat.

Sunda: Perumpamaan maranehna teh ibarat hiji jalma anu ngahurungkeun seuneu, tuluy sanggeus seuneu nyaangan di sakurilingna, Allah ngaleungitkeun cahaya (nu nyaangan) ka maranehna, sarta ngantep maranehna dina kaayaan poek, teu bisa ningali.

صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

18.  Mereka tuli, bisu dan buta, maka tidaklah mereka akan kembali (ke jalan yang benar),

Sunda: Maranehna bonge, pireu jeung lolong, ku kituna maranehna moal balik deui (kana jalan anu bener).


أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

19.  atau seperti (orang-orang yang ditimpa) hujan lebat dari langit disertai gelap gulita, guruh dan kilat; mereka menyumbat telinganya dengan anak jarinya, karena (mendengar suara) petir, sebab takut akan mati. Dan Allah meliputi orang-orang yang kafir.

Sunda: atawa ibarat (jalma-jalma anu katarajang) hujan gede ti langit dibarengan ku poek mongkleng, guludug jeung gelap; Maranehna nutupan ceulina ku ramo-ramona, sabab (ngadenge sora) guludug, sabab sieun paeh. Jeung Alloh kaasup jalma-jalma anu kafir.

يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

20.  Hampir-hampir kilat itu menyambar penglihatan mereka. Setiap kali kilat itu menyinari mereka, mereka berjalan di bawah sinar itu, dan bila gelap menimpa mereka, mereka berhenti. Jikalau Allah menghendaki, niscaya Dia melenyapkan pendengaran dan penglihatan mereka. Sesungguhnya Allah berkuasa atas segala sesuatu.

Sunda: Gelap ampir nyamber kana tetempoan maranehna. Tiap-tiap eta gelap nyaangan maranehnamaranehna leumpang di handapeun éta cahaya, jeung tiap-tiap kaayaan poek mongkleng, maranehna eureun. Upama Alloh kersa, tangtu Anjeunna bakal ngaleungitkeun pangdéngé jeung paningal maranéhna. Saéstuna Alloh Maha Kawasa kana sagala hal.

 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

SURAT AL-BAQARAH TERJEMAH SUNDA

  الٓمٓ 1.   Alif laam miim. Sunda:   Alif laam miim. ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ 2.   Kitab (Al Quran...